Гродно в Википедии
-
Статья про в русской Википедии. Львиную долю материала написал я, обработав много разных источников, в том числе “Гродненскую энциклопедию”. Долго оберегал статью от посяганий оппов, которые то и дело норовили обгадить историю родного города россказнями про кровавых большевиков, пытались выкинуть из неё целые страницы. Статья совершенствовалась в течение 4 месяцев и теперь пошла “на золото”, т.е. номинирована в избранные статьи.
Впрочем, ещё не поздно (и никогда не будет поздно) в неё что-нибудь добавить. Это может сделать каждый, но сначала нужно ознакомиться с .
Advertisement
72 Comments
Оставить комментарий



















October 14th, 2005 at 13:53
Воссоединение с Россией
Василь Быков — советский писатель
Жесть :)
October 14th, 2005 at 13:54
сволочь
October 14th, 2005 at 13:58
idridze, давайте будем максимально корректы по отношению друг к другу :)
October 14th, 2005 at 14:16
Зато грязным оппам видимо удалось добраться до .
October 14th, 2005 at 14:19
Идридзе, вместо того чтобы обзываться и принимать картинные позы, сделали бы лучше что-нибудь полезное.
Что касается Быкова, то внесём уточнение, так и быть.
October 14th, 2005 at 14:22
“Воссоединение” тоже сомнительно.
October 14th, 2005 at 14:31
так и быть, внесите уточнение “Василь Быков — великий советский писатель”
October 14th, 2005 at 14:32
типа, это было немного сарказма при моем отношении к советскому союзу))
October 14th, 2005 at 14:32
Исправлен и Быков и воссоединение.
А что касается Истории Белоруссии, то статья ещё очень сырая. Да и руки до неё не добрались.
October 14th, 2005 at 15:10
2 boleslav
спасибо
October 14th, 2005 at 16:03
нет, грачи прилетели, не буду ничего полезного делать, буду уходить и позировать
October 14th, 2005 at 18:03
жаль, что оппы не добрались
October 14th, 2005 at 21:54
Какие нахрен татары в Гродно в 1241 г. Их здесь небыло.
October 14th, 2005 at 22:22
SAnt: Чем докажешь?
October 15th, 2005 at 14:42
boleslav, 4 месяца потратил…. а статья отстойная, IMHO
October 15th, 2005 at 14:59
marauder: Напиши лучше.
October 15th, 2005 at 23:50
boleslav: Статья в принципе, хорошая, сразу видна усердная работа, но все же есть небольшие неточности, погрешности и т.д. Млин, было бы время (сейчас сессия в разгаре), чего-нибудь присоветовал бы, дапамог.
To all: Вместо того чтобы критиковать, предлогали бы свои, конструктивные предложения и поправки.
1241- татары в Гродно???, может ты немного ошибся с датой, если нет, то какой источник ты использовал?
October 15th, 2005 at 23:57
Ребята! Ну вы даёте!
October 16th, 2005 at 0:21
Ты наверное имел ввиду это:
1241-разрабаванне мангола-татарамі Ўладзіміра-Валынскага княства, у склад якога ўваходзіла Берасцейская зямля.
А про Гродно:
1277- аб’яднаны паход татараў і паўднева-рускіх князеў на Гарадзенскае княства.
1284- першая аблога Гародні войскамі крыжацкага магістра Конрада Цірмберга
October 16th, 2005 at 0:26
А по ссылке: Что-то это мне Радзивиловской летописью попахивает.
Да ладно, хватит спорить по датам. “Сеня, не мелочитесь”.
October 16th, 2005 at 1:01
October 16th, 2005 at 9:53
Ха-ха! Гродно захвачен литовцами, крутая ссылка!
Почитай комментарии к своей ссылке.
Захват татара-монголами Гродно является вымыслом советской исторической науки.
Почитай книгу “Кронон. Летопись города на Немане (1116-1990)”
авторы А.П.Гостев, В.В.Швед
October 16th, 2005 at 10:34
А многие современные россказни являются выдумкой оппозиционно-националистической лженауки.И что?
October 16th, 2005 at 12:23
Факты, плиз!
October 16th, 2005 at 13:02
Какие факты вам нужны? Тем более как я достану книгу, которая уже сейчас стала библиографической редкостью? Алесь Гостев часто выдвигал достаточно необычные и далеко не всеми принимаемые гипотезы об истории города. На волне всеобщих устремлений к независимости от СССР было модно кричать издевательства в адрес “советской исторической науки”.
Однако мнение Гостева является всего-лишь мнением. Большинство источников придерживается точки зрения, что татары в Гродно всё-таки были. А Гостев не такой авторитет, чтобы их вот так запросто опровергнуть.
October 16th, 2005 at 20:26
Всё-таки попробуй достать. Книга построена на архивных данных. Комментариев крайне мало. А про советскую историческую науку в этой книге ничего нет.
October 17th, 2005 at 9:05
Если уже речь пошла об исторических фактах, то приведенная статистика населения не полная. После второй мировой войны: погиб каждый третий житель Беларуси; при “воссоединении” с Россией истреблен каждый второй. И это все на фоне “вольнонаемного” труда, хотя только в 1861 году начали заикаться об отмене крепостного права. Кто пишет историю? Не такие ли бездари и неучи как автор boleslav?
Давайте так: историю пишут историки, сатиру – саритики, а болеслав пусть пишет некрологи.
October 17th, 2005 at 9:40
не пойму, зачем выкладыватьстатью заведомо сырую, которую нужно еще исправлять??? Неужели нельзя было отложить выход еще на 2 месяца, но без дописок??? я не понимаю, по ходу делается все быстро, чтобы было и чтобы увековечить себя в аналах интернета, а не для исторического соответствия событий…
October 17th, 2005 at 10:14
После первой фразы (Город Гродно (Городен, Горадня, Кронон, Гародня и т. д.) — один из старейших городов Белоруссии) дальше читать не захотелось. Когда это, интересно мне знать, Гродно Крононом назывался? Да и в названии нашей страны ошибка. Сразу видно откуда скатывал.
October 17th, 2005 at 14:01
Какой Белоруссии? Когда у нашего ГОСУДАРСТВА такое название было? Ы? :)
October 17th, 2005 at 15:17
zloykak@: г-н историк. Выясни сначала откуда ты взял ссылку на демографические истребления.
s13: Это формат wiki. Статья будет доделываться до бесконечности, пока все данные в ней не будут абсолютно истинными.
негагарин: см. krono.grodno.by
RockeR: по-беларуски оно может и называется Беларусь, а по-русский – Белоруссия.
October 17th, 2005 at 15:19
негагарин: Ссылку дал неверную. В любом случае – прошу в яндекс.
October 17th, 2005 at 15:35
2 boleslav
Белоруссия — это название колонии России. Беларусь — название независимого государства, которое на любом языке пишется одинаково.
October 17th, 2005 at 15:59
unutranyholas: Германия на немецком пишется Deutchland, а на русском – Германия, а вовсе не дёйчланд. Делайте что хотите, однако действие закона от 19 сентября 1991 г. N 1085-XII () на правила русского языка не распространяется.
Что касается колонии, то, пожалуйста – пусть РБ откажется от всего, что Россия и советская власть принесла на её территорию. В первую очередь – откажитесь от использования гродненского водопровода. Его ведь оккупанты построили! При полськом часе водопровода не было! Сваливайте из своего жилья – это коммуняки поганые понастроили бараков – переезжайте в шляхетские особняки! Взорвите к чёрту драмтеатр, вокзал, телебашню – это всё коммунисты виноваты!
October 17th, 2005 at 16:16
“По состоянию на 2005 население города оценивается в 317.366 тыс. человек. Большую часть населения составляют белорусы, русские, поляки и евреи.”
хлопцы! хадзьмо пiздзiць маскалёу! нас у два с паловай разы больш за iх!!!
:)))))))))))
October 17th, 2005 at 16:24
Ranger: спасибо, что заметил.
October 17th, 2005 at 16:49
2boleslaф, милый друг. Так получилось, что у нас два гос. языка. Ты в курсе? Почитай как звучит на русском… в конституции например..
October 17th, 2005 at 16:53
2 RockeR:
Учите матчасть.
October 17th, 2005 at 17:06
2 boleslav
Я не считаю СССР “москальским” государством, которое захватило Беларусь :) Но те кто называет Беларусь Белоруссией действительно так считают, конечно не в такой грубой формулировке.
October 17th, 2005 at 17:13
unutranyholas: Дело не в том, кто кого захватил. В русском языке нет такого слова “Беларусь”. Вы можете стонать, можете выть, но это так. Оно может использоваться только в официальных документах. Грамота.ру однозначно замечает, что правильно писать – Белоруссия, а не Беларусь. Слово “Беларусь” допустимо только в официальных документах, а в статьях и обиходной речи правильно пользоваться словом “Белоруссия”.
Вы ещё украинцам прикажите, чтобы они “Беларусь” писали, а не “Бiлорусь”.
October 17th, 2005 at 17:16
А что касается правапісу слова Беларусь, то учитывая братские отношения между русским и белорусским народами, комиссия которая все эти вопросы решает, могла бы пойти на попятную и установть в качестве единственого верного, тот вариант который нам жителям Беларуси нравится.
Потому что у нас тут даже самые несьвядомыя і прарасейскія белорусские журналисты, которые пишут в совбелку разную муть придерживаются названия Беларусь. Вот.
:D
October 17th, 2005 at 17:19
В противном случае мы заведём свой “белорусский русский” и будем извращаться как захотим (существует же американский английский)
October 17th, 2005 at 17:23
Это решает не комиссия, не жители Белоруссии и даже не Шушкевич. Больше половины русскоязычного населения мира говорит “звОнит” вместо “ЗвонИт”, однако никто не будет узаканивать ошибочное произношение или написание.
С филологической точки зрения слова “Беларусь” нет. Поищите его в словарях на грамота.ру! Нет такого слова. А следовательно в русскоязычной энциклопедии следует употреблять исключительно название “Белоруссия”.
October 17th, 2005 at 17:24
unutranyholas: Он уже существует. В плане говора – точно.
October 17th, 2005 at 17:34
Results 1 – 10 of about 3,270,000 Russian pages for Беларусь. (0.33 seconds)
Results 1 – 10 of about 1,770,000 Russian pages for Белоруссия. (0.25 seconds)
Да, и ещё есть Гугль :)
Кто касается ошибочных произношений и написаний, то я слышал мнение, что правила языка должны подстраиваться под веяния времени.
Ну и ещё я хочу отметить что я не филолог, и мне не хотелось бы углубляться в вопросы, в которых я не совсем компетентен, поэтому предлагаю тему закрыть.
October 17th, 2005 at 17:51
Ну, нашли по чему орфографию проверять )
Тему закрываем.
October 17th, 2005 at 18:08
офигеть. будем проверять орфографию по утверждениям какого-то индивидуума (???) под ником болеслав. афигеть.
лондон – столица парижа, париж – столица рима…
тоже мне, б№%ть, льюис кэрол…
кстати, в ссылке вами предоставленной ясно написано “По-русски правильно: Киргизия. Согласно “Общероссийскому классификатору стран мира” официальное название государства — Республика Беларусь. Белоруссия – при неофициальном употреблении.”. т.е. правильно – Беларусь. я например америку в разговорном называю “пиндостан”, и чё? пи%#ец, давайте в гродненских газетах так и писать – пиндостан!
и еще – если ЭН-ЦИ-КЛО-ПЕ-ДИ-Я это ни капли не официальный документ, то я москаль (иначе какой смысл верить написанному там?).
October 17th, 2005 at 18:20
Ranger: ты москаль. Энциклопедия – это не официальный документ. Словарь “Экономика и финансы” даёт однозначное определение:
“Официальный документ – документ, составленный, выданный или находящийся в обороте государственных/муниципальных органов, учреждений, организаций и предприятий и отвечающий определенным требованиям”.
Фонд wikipedia не является государственным или муниципальным учреждением. И даже энциклопедия, выпущенная издательством “Белорусская энциклопедия имени Петруся Бровки” не является официальным документом.
Мне очень жаль, но ты действительно москаль.
Что касается неофициального употребления, слово “неофициальный” включает в себя не только повседневную речь, но и статьи в журналах, газетах, энциклопедиях и т.п.
October 17th, 2005 at 18:36
А по поводу верить или не верить – это дело каждого. Записанная речь Лукашенко – это и есть “официальный документ”. Но это же не означает, что ты обязан ему верить? Большая Советская Энциклопедия – тоже не абсолютно верна. Многие статьи в ней сейчас устарели или поданы с точки зрения “материалистической диалектики”, которой сейчас стараются пренебрегать. Но это не означает, что БСЭ перестала быть одним из наиболее полных источников информации по различным образцам знаний.
October 17th, 2005 at 18:41
тогда твоя статья, как говорицца, без печати недействительна и можно не верить ни одному слову написанному там, а следовательно и смысла в ней никакого. грош ей цена – 4 месяца твоего свободного времени коту под хвост :)
October 17th, 2005 at 18:48
Ranger: пан Рейнджер верит только сообщениям belta и заявлениям президента Республики Беларусь? Что же, похвально )
October 17th, 2005 at 19:12
угу, и на дискотеки бесплатно пускают еще
October 17th, 2005 at 23:28
Беларусь (Belarus) – это общепринятое во всем мире имя собственное суверенного государства. И в русской редакции его Конституции черным по-белому написано, что полным названием государства является форма “Республика Беларусь”, сокращенным – просто “Беларусь”.
Белоруссия (Byelorussia, Bielorussie, Weissrussland) – это название российской колонии. До того, как земли современной Беларуси оказались под властью России, такого топонима не существовало. Были Бљлая Русь, Alba Russia, Ruthenie Blanche, Weissruthenien, White Russia, Biala Rus.
Как правильно по-русски звучит название государства со столицей в г. Минск, зафиксировано и в официальном российской документе “Общероссийский классификатор стран мира. ОК (МК (ИСО 3166) 004-97) 025-2001″, разработанном и принятом более двух лет назад Центробанком РФ и Государственным комитетом РФ по стандартизации и метрологии. В этом документе, в частности, написано, что указанная в ОКСМ информация носит не только техническо-экономический, но и социальный характер, что ОКСМ является определяющим “в процессе обмена информацией при решении задач международных экономических, научных, культурных, спортивных связей” и т. д.
Употребление в официальных документах, а также в СМИ названия “Республика Беларусь” (”Беларусь”) является тем самым процессом обмена информацией при решении задач международных связей.
Официальное наименование Беларуси по-белорусски звучит: Рэспубліка Беларусь, Беларусь.
По-русски: Республика Беларусь, Беларусь.
По-английски: Republic of Belarus, Belarus.
По-французски: La Republique de Bielorus, Les Bielorus.
По-немецки: Republik Belarus, Belarus.
развитие темы:
на счет “все снести”: да, да, и танк еще к едрени фене!
October 18th, 2005 at 6:46
Правильно: Белоруссия (неофициальное название), официальное название государства – Республика Беларусь.
Беларусь, конечо, звучит поэтичней, но это название, согласно грамота.ру, можно употреблять только в официальных документах. А в СМИ, повседневной речи и т.п. правильно употреблять Белоруссия. И даже ОКСМ, поверьте, этому не преграда.
Тем более, неправильно использовать слово “Беларусь”, поскольку за него так охотно хватаются откровенные фашисты, танк Т-34-85, по мнению которых, угнетает их советскую гордость. Они хотели бы видеть на его месте Pz VI Panther.
October 18th, 2005 at 8:41
бОЛЕСЛАВ – ты клоун. Тебе десять человек твердят, а ты всё-равно как баран упираешься. Ты, я смотрю, живёшь согласно свеой ‘gramota.ru’ и она для тебя последняя инстанция? Не поленился сходить по твоей ссылке, прочитай внимательно последний ответ – “Сегодня правильно: Республика Беларусь (официальное название государства), согласно «Общероссийскому классификатору стран мира». При неофициальном употреблении ВОЗМОЖНО: Белоруссия.”
Но даже при всём при этом, что на великой грамоте.ру снизошли до пожеланий простых белорусов и написали, что название страны “Белоруссия” употреблять можно всё-же по желанию – не устану бороться против таких клоунов и моронов. болеслав – peace off…
October 18th, 2005 at 9:55
2Idridze: на личном опыте: сколько ни пробовал, но при покупке билета немцы понимают только название Weissrussland, а Belarus – не понимают. Так что мы можем думать и устанавливать названия сколько влезет. А называть будут всё равно по-своему.
October 18th, 2005 at 10:06
2boleslav: А всё-таки, «Беларусь» звучит красивее.
October 18th, 2005 at 14:34
Богдан Лёша: лучше быть клоуном, но не безграмотным нациком-фашистом.
Korah: “Беларусь” звучит действительно красиво, но когда начинаешь образовывать слова навроде “беларусьский”, понимаешь, что такого слова в русском языке существовать не может. И поэтому никогда не будет “дейчландии”, а будет Германия. Поэтому “кот’д’ивуар” будет Берегом слоновой кости. А убогий национализм, когда люди пытаются навязать себе и другим народам совершенно неестественные включения в язык, так навсегда и останутся приметой скрытой неполноценности такой нации. Немцам ведь всё равно, что их англичание называют Germany, а не Deutchland?
October 18th, 2005 at 15:54
2 boleslav
Если “белорусский” произошло от слова “Белоруссия”, то ваш российский язык — это какой-то великий и могучий прикол :)
October 18th, 2005 at 15:56
>Богдан Лёша: лучше быть клоуном, но не безграмотным нациком-фашистом.
Ну и не надо нам ярлыков. Я знаю лично Рэйнджера, Идридзе и многих других, они такие же фошысты, как я скалолаз.
October 18th, 2005 at 15:59
2boleslav: производные от слова «Беларусь» будет что-то вроде «беларуский». Не стоит предаваться глумлению, право же.
Кот’д’ивуар — слышал о такой. А вот «берег слоновой кости» — это для меня звучит, как «кастрюля тефлоновая». Ни о чём не говорит.
October 18th, 2005 at 16:20
“но когда начинаешь образовывать слова навроде “беларусьский””
гоу ту ёр сакафакин грамота ру энд лёрн хау то коректли юз ворд-формэйшен лоджик ин рашын лэнгвидж
и заодно новости почаще зырь – там кот’д’ивуар так и называют.
October 18th, 2005 at 18:22
Boleslav — гэта мярзотны анты-беларускі чувак, які, дарэчы, у ЖЖ нацкаваў Шапакляк і Юру Шаўцова на траўлю rydel23. Гэта ён для іх “раскапваў” страшныя сакрэты і “кампрамат” на гэтага злога і жахлівага rydel23. ;) Спрачацца з гэтым амаральным тыпам ня мае сэнсу.
October 18th, 2005 at 18:33
Хи-хи. Конечно, “кукловод” собственной персоной. Отрабатываю кровавые шкурки белорусских зайчиков от КГБ и вычисляю всяких опасных оппозиционеров с целью их последующего изгнания из сети или физического устранения.
Только насчёт антибелорусскости – не врите. Это не так.
October 18th, 2005 at 18:53
Не вопрос, можно сколько угодно примеров привести насчет русского словообразования.
Была в советское время Советская Республика Молдавия. После развала стала Молдовой. Но хотел бы я сейчас посмотреть на человека, который сказал бы “молдовский язык”. Господа, русский язык не потому могучим назвали, что на нем Ленин говорил. Русский язык очень гибкий и естественный. Молдова – молдавский. Беларусь – белорусский. Чего проще-то???
October 18th, 2005 at 19:09
А кто это узаконил написание “Молдова”? Молдавия, как была так и будет. Потому что в русском языке есть БоливИЯ, ГерманИЯ, БелоруссИЯ, ЛатвИЯ, ЮгославИЯ, а на “ова” только командроские острова заканчиваются. А на “сь” только всякая “весь” и жмудь. Вы правда хотите быть такой “весью”?
October 19th, 2005 at 10:35
и ты, и ты, и ты тоже!
не надо путать пенис с фингером.
Рабинович устраивается на работу:
- Вы на “ич” принимаете?
- Нет.
- А на “ко”?
- Да.
- Коган, заходи!
осталось еще чили назвать чилией а аргентину – аргентинией… так и представляются сводка новостей американийской телекомпании cnn 60-х годов: “вчера наши бравые американийские воины-освободители понесли очередные потери на территорях вьетнамии, лаосии и камбоджии. в южной кореии всё спокойно.”
October 19th, 2005 at 10:56
кстати, а может мне кто-нить почему имеет место следующий парадокс: росс_ия_ – росс_ийский_, белорусс_ия_ – белорусс_кий_, а не белопусс_ийсикий_?
дополняя и слегка комментируя высказывание нарколога о русском языке – а гибкий он потому, что это не отдельный язык, а помесь кучи языков (поэтому я не совсем понимаю его естественнось с точки зрения нарколога). да еще и единственный язык обсирающий своих носителей определением отвечающим на вопрос “чей?”. можно еще дальше продолжить про россию вцелом. про великого русского поэта пушкина, великого русского ювелира фаберже и великий русский город санкт-петербург, построенный немцами и голландцами… но я не буду – ведь за это меня обвинят в жостком национализме, ненависти к ближним и желании геноцида народа целого государства…
и, кстати, последнее обвинение не так уж далеко от истины, так что контору палить не буду. ;)
October 19th, 2005 at 23:10
Дальше с Болеславом спорьте здесь
и здесь
October 21st, 2005 at 22:52
To: boleslav (коммент от 16:53, 17.10.2005).
Ты САМ дал ссылку, в которой русским по белому :) написано
“См. spravka.gramota.ru/offdocs.html?id=258 Здесь зафиксированы названия Беларусь и Республика Беларусь. Использовать вариант Белоруссия в неофициальной речи (в газетных текстах, в устной речи) – это уже наша рекомендация.”
п.с. правильно будет всё-таки “узакОнить”. Что ж, пишем это на опечатку
2 Narcolog: нету молдавского языка. Там – либо русский, либо – румынский (румынский чаще встречается)
January 30th, 2007 at 12:59
Шановні!
Есть самоназвания, а есть официальные названия. Армяне – самоназвание “гай” или “хай” (hay). Как в СССР их называли – другое дело. Как минимум, это их не оскорбляет, и они резких протестов не высказывают. Но нет ничего постоянного. Понятно, что теперь Молдова и Беларусь. И официальные лица стараются так и говорить – статус!
Вот всякие разные, те куражатся. А почему? Да у них самих национальности нет!!! Во смотрите – слово “русский”, используют как этноним. Государственная принадлежность – россиянин от Россия. Это политоним. Россияне это и евреи и татары и армяне и все все все. А вот “русские”, с точки зрения этнографии – бред. Все народы называли себя именами собственными – существительными. Беларус, грузин, якут … А “русский”, так же как и скользкий, мерзкий, низкий – это прилагательное!!! Отвечает на вопрос “чей”. В просторечии и сейчас русский чай, лес… Народ так себя не назовет. Это сокращание от “данник Руси” – Киевской, естественно. Чей холоп, чей подданый и т.п. Так называли не “русичей”. Вот, к примеру, Илья Муромец – русский богатырь. Сам он из народа “мурома” (финно-угры). Приехал в Киев из Залесья (что за гиблыми Брынскими (ныне Брянскими) лесами. Из села Карачарово – от татаского кара – черный чара – ручей. Так же приехали Чурила Пленка из Венгрии или Молдовы и другие. Вот они «русские»!
Аналогично называли африканские народы – негры, от слова «negro» черный. Но и эти ребята добились отмены этого. А всяки безродные – хай радуются.
Так что братья славяне, не путайте себя со всякой помесью, не помнящей родства. И не обижайтесь на убогих. Это у них от Жирика. Ведь это существо не имеет национальности. Папа – юрист, а у евреев наследование по материнской линии (остатки матриархата). Но мама у него из славян. А у нас наследованите по отцу. Так что Жирик – чмо без роду и племени. Как и все “русские”.
November 24th, 2007 at 17:25
Не понимаю о чём спорите :( Выдумка про злых оппов-националюг посмешила